How To Say “Cheers!” In 50 Languages

05/30/08  Print This Post Print This Post    48 Comments   Popular   Written by Lisa Lubin
  • Stumble It

Feature photo by joeshlabotnik Photo above by tavallai

“Cheers!” is the most important word to learn before you travel to a new country. With Matador’s definitive list, you’ll be toasting new friends in no time.

The ancient Egyptians did it. The ancient Chinese did it. And so did the Greeks.

People around the world have been getting drunk for thousands of years. The act of ‘toasting’ and clinking glasses together has been taking place for so long that the origins of the ritual are quite blurry.

There are many debated theories —the most popular being the noise of ‘clinking’ was to ward off evil spirits. Another tale claims that by crashing glasses together, the libations in each glass would slosh into the other person’s cup, proving that neither was poisoned.

Most commonly the toast translates to ‘good health,’ something we all need after one too many shots.

Candy Is Dandy But liquor Is quicker.- Ogden Nash

When traveling, the act of sharing a libation with a local can help foster international good will. Learning how to say “cheers!” in the local language is important!

Here is an international “cheers!” cheat sheet for you to print out, laminate, tuck into your passport, or copy to your cell phone. Enjoy!

Afrikaans : Gesondheid! : (Ge-sund-hide)

Albanian : Gëzuar! : (Géschuar)

Arabic (Egyptian) : في صحتكم! : (Fee-sa-ha-tak)

Armenian : Armenia : (Gen-ots-it)

Azerbaijani : Afiyët oslun! : (Afeeyet Ohs-lun)

Basque : On egin! : (On egín)

Photo by tatianasapateiro

Bosnian : Živjeli! : (Zhee-vi-lee)

Bulgarian : Наздраве! : (NAZ-dra-vey)

Chinese (Mandarin) : 乾杯! [干杯!] : (Gan BAY)

Chinese : (Cantonese) : (Gom bui)

Czech : Na zdravi : (NAZ-drah vi)

Croatian : Živjeli! : (ZHEE-vi-lee)

Danish : Skål! : (Skol)

Here’s to you and here’s to me, the best of friends we’ll ever be, but if we ever disagree, to hell with you and here’s to me

.

Dutch : Prosit! : (Prowst)

Photo by hzeller

English : Cheers! Bottoms up! Down the hatch! Here’s mud in your eye!

Esperanto : Je via sano! Toston! : (YEH VEE-ah SAH-no/Tóston)

Estonian : Terviseks! : (Ter-vi-seks)

Ethiopian (Amharic) : Letenachin : (L’-TAY-nah-chin)

Farsi : (Ba-sal-a-ma-TEE)

Finnish : Kippis! : (KEEP-us)

Drink is the feast of reason and the flow of soul.–Alexander Pope

French : A Votre Sante! : (Ah Vot-ruh Sahn-tay)

Photo by fihu

Gaelic (Irish) : Sláinte! : (Slawn-che)

German : Prost! : (Prohst)

Greek : στην υγειά σας! : (Stin Eyiassou/Stin Eye-ee-yass-ooh)

Eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart. —Ecclesiastes 9:10

Hawaiian : Okole Maluna! : (Å’kålè ma’luna)

Hebrew : לְחַיִּים!/L’Chaim! : (Le Chy-em)

Hungarian : Egeszsegere! : (Egg-esh Ay-ged-reh)

Italian : Salute! : Cin cin! (Salu-tay/Chin Chin)

Japanese : /Kampai! : (Kam-pie)

Payday came and with it beer. -Rudyard Kipling

Korean : 위하여 (Chukbae) : (Sheet seki yah)

Latvian : Prieka! : (Pree-eh-ka)

Lithuanian i : sveikata! : (Ee sweh-kata)

Luxembourgish : Prost! : (Prohst)

Maltese : Evviva! : (A-vee-va)

The problem with some people is that when they aren’t drunk they’re sober. -William Butler Yeats

Mongolian : Эрүүл мэндийн төлөө! : (Erüül mehdiin tölöö)

Norwegian : Skål! : (Skoal)

Persian : به سلامتی! : (beh salamati)

Photo by janthemanson

Polish Na : zdrowie! : (Naz-droh-vee-ay)

Portuguese : Saúde! : (Sow-ooh-jee)

Romanian : Noroc! : (No-roak)

Russian : Будем здоровы! : (Boo-dem Zdo-ro-vee-eh)

Serbian : Ziveli! : (ZHEE-vi-lee)

Slovak : Na zdravie! : (Naz-drah-vee-ay)

Work is the curse of the drinking class. -Oscar Wilde

Spanish : ¡Salud!/Salut! : (Sah-lud/Sah-lute)

Swedish : Skål! : (Skol)

Thai : ไชโย! : (Chuc-dee)

Turkish : Şerefe! : (Sher-i-feh)

Vietnamese : Chúc sức khoẻ! : (chook-sa-koi-ah)

Yiddish : געזונטערהייט! Zei Gazunt! : (Zye GAH-zoont)

Zulu : Oogy wawa! : (oogee-wawa)

Undoubtedly you will be downing many more drinks in your lifetime – and making many toasts to international friends. Cheers!

Know how to say “Cheers!” in a language that’s not on the list? Please leave a comment below!

Community Connection!

Check out Matador’s highly scientific rankings of the world’s Top 10 Rooftop Bars, and Top 10 Local Parties for ideas on where to get your international drink on. Flying solo? Read the Gutsy Girl’s Guide to Drinking Alone.

Still not sure where to travel next? Here are our equally scientific calculations on where to find the world’s Sexiest Women and Sexiest Men – and the Practical Guide To Hostel Sex.

Here’s to international relations!


  • Stumble It

About the Author

Lisa Lubin

Lisa Lubin is a a three-time Emmy-award winning writer/producer who just completed a solo journey round the world. Check out her homepage - llworldtour.com.

48 Comments... join the discussion!

  • Nomadic Matt replied on May 30, 2008

    In thai its more like "chok" (chalk) than "chuc"

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Benny Lewis replied on May 30, 2008

    "Sláinte!" Maith thú!! :)
    Very interesting post! I don't drink myself, but I use these to toast whenever the occasion arises! Your phonetic was very well done (although in my lesser-known dialect of Irish it's "SLAHN-tche").
    Are you sure about the Spanish one though? The second one (Salut) is most likely Catalan, since the word doesn't exist in Spanish.
    (Here's mud in your eye??? lol!!)

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Ben replied on May 30, 2008

    I love the Zulu one! Great list, thanks for putting it together.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Nomadic Matt replied on May 30, 2008

    In thai its more like “chok” (chalk) than “chuc”

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Benny Lewis replied on May 30, 2008

    “Sláinte!” Maith thú!! :)
    Very interesting post! I don’t drink myself, but I use these to toast whenever the occasion arises! Your phonetic was very well done (although in my lesser-known dialect of Irish it’s “SLAHN-tche”).
    Are you sure about the Spanish one though? The second one (Salut) is most likely Catalan, since the word doesn’t exist in Spanish.
    (Here’s mud in your eye??? lol!!)

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Filip replied on June 3, 2008

    In Vietnam I learned to say in Vietnamese:
    Một hai ba, yo! (Pronounced like it's written: Mo hai ba, yo!)
    Wich means "One two three, Yo/Cheers!".
    That one must be my favourite!

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Filip replied on June 3, 2008

    In Vietnam I learned to say in Vietnamese:
    Một hai ba, yo! (Pronounced like it’s written: Mo hai ba, yo!)
    Wich means “One two three, Yo/Cheers!”.
    That one must be my favourite!

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Freespirit replied on June 6, 2008

    Great article! Here's another one: "through the lips, over the gums, look out stomach here it comes! LaChaiyam!

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Freespirit replied on June 6, 2008

    Great article! Here’s another one: “through the lips, over the gums, look out stomach here it comes! LaChaiyam!

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Mark replied on June 7, 2008

    The last syllable in Afrikaans sounds more like 'hate' than 'hide'. Great list.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Mark replied on June 7, 2008

    The last syllable in Afrikaans sounds more like ‘hate’ than ‘hide’. Great list.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Ruben replied on June 14, 2008

    Might I point out that in Dutch using "proost" of "gezondheid" is far more common than "prosit", although technically correct?

    (Other phrases used include: "santé" and "ad fundum". The origins of those words though are respectively French ("health") and Latin ("to the bottom")).

    Overall, great article though!

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Gareth Wyn Roberts replied on June 14, 2008

    To wish someone Good health as we toast in Welsh ( I cannot see it on your list) we say "iechyd da" . yeacheed da' (ch- as in Scottish loch, ch in German etc) is a rough approximation.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Robert replied on June 14, 2008

    You left out Argentina. They say "ching ching". My girlfriend is from Buenos Aires.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Ruben replied on June 14, 2008

    Might I point out that in Dutch using “proost” of “gezondheid” is far more common than “prosit”, although technically correct?

    (Other phrases used include: “santé” and “ad fundum”. The origins of those words though are respectively French (”health”) and Latin (”to the bottom”)).

    Overall, great article though!

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Essayons replied on June 14, 2008

    "sheep-seki-yah" in Korean means "you are a f***ing bastard", be careful when using the other translations!

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • ira replied on June 14, 2008

    The Dutch is completely wrong. First of all, it's not written "prosit", but "Proost". Second, it's pronounced like pr-oh-st ( oh as in "oh my god")… Other than that, fun list :)

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Gareth Wyn Roberts replied on June 14, 2008

    To wish someone Good health as we toast in Welsh ( I cannot see it on your list) we say “iechyd da” . yeacheed da’ (ch- as in Scottish loch, ch in German etc) is a rough approximation.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Robert replied on June 14, 2008

    You left out Argentina. They say “ching ching”. My girlfriend is from Buenos Aires.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Essayons replied on June 14, 2008

    “sheep-seki-yah” in Korean means “you are a f***ing bastard”, be careful when using the other translations!

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • ira replied on June 14, 2008

    The Dutch is completely wrong. First of all, it’s not written “prosit”, but “Proost”. Second, it’s pronounced like pr-oh-st ( oh as in “oh my god”)… Other than that, fun list :)

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Natovr replied on June 15, 2008

    In Afrikaans, they also use "Cheers!" but it isn't pronounced completely like the English one. It's a bit more sharp, like the Afrikaans accent. It's just a bit more traditional to say Gesontheid. And yeah, like mark said, it's more like Gesond"hate".

    Nice list :D stumbled

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Rebs replied on June 15, 2008

    En francais, 'a votre sante' is a bit formal, most people say 'sante'. As to the spanish, those I've been out with say 'saloo', however that's spelled.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Paul replied on June 15, 2008

    Korean : 위하여 (Chukbae) : (Sheet seki yah)

    All three of these say different things. The last one means something like "You're a son of a bitch."

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Natovr replied on June 15, 2008

    In Afrikaans, they also use “Cheers!” but it isn’t pronounced completely like the English one. It’s a bit more sharp, like the Afrikaans accent. It’s just a bit more traditional to say Gesontheid. And yeah, like mark said, it’s more like Gesond”hate”.

    Nice list :D stumbled

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Rebs replied on June 15, 2008

    En francais, ‘a votre sante’ is a bit formal, most people say ’sante’. As to the spanish, those I’ve been out with say ’saloo’, however that’s spelled.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Paul replied on June 15, 2008

    Korean : 위하여 (Chukbae) : (Sheet seki yah)

    All three of these say different things. The last one means something like “You’re a son of a bitch.”

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Joaquim replied on July 11, 2008

    The given pronunciation of the Portuguese "saúde" is Brasilian and would result very strange in Portugal. Here it is more comon to say an expressive "xin-xin" (txin-txin).

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • zk replied on July 11, 2008

    armenian its more like gen-ots-nute

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Dementialies replied on July 12, 2008

    In Spanish its just "salud" not "saloo" or "salut"-which would be French for "Hello". "salud" meaning "health" its the same thing you say if someone sneezes.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Rebecca replied on July 18, 2008

    I agree with that. Koreans usually say ''Gun-Bae!". '위하여' means 'for something/someone' in Korean and is used more specific way. 'chukbae' is literary thing, nobody says that in general. The last one', 'sheet seki yah / sheep seki yah', is a bad slander in KOREA. if you say that, even people throw the glass to you. Never say that word.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Rebecca replied on July 18, 2008

    I agree. Normally Koreans don't speak that word. Do Not Use.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Sindre replied on July 24, 2008

    Pronounciations for Danish and Norwegian are mixed uo. Also, "skawl" would be a better English representation of the Norwegian and Swedish words than "skol" is, while "skoal" pretty much nails the Danish word.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • lenav replied on August 5, 2008

    Sweeeeet. Next time i'm in Serbia drinking an alcoholic beverage in others I'll know what to say!

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Cris replied on September 7, 2008

    In Greece, I learned another way to say cheers; "Yamas!" (Yah – Maas!)

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Scott replied on October 8, 2008

    Regarding the quote you displayed next to the Hebrew rendering: "Eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart…" A quote from the Old Testament and one with which I heartily embrace. Two comments, though: first, the quote references "Ecclesiastes 9:10," but it is actually "Ecclesiastes 9:7;" second, and more importantly, is that the end of that quote, which was omitted, says, "for God now accepteth thy works." In other words, God himself approves of us enjoying these simple pleasures, which are blessings given by him and meant to be fully enjoyed with thanksgiving in our hearts, to the one who has provided them. Too often, unfortunately, we esteem the pleasure more than the "Pleasure-giver." God is not opposed to our enjoyment, as many of faith would suggest, but he is adamantly opposed to our adoration of pleasure above Himself. Such is a form of idolatry and is offensive to him. So, eat and drink with joy and wisdom and thank him who gave all things to us and for us.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • William replied on October 14, 2008

    Finnish, should be pronounced kip – piss. nice.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Jack replied on December 8, 2008

    In Russian it is a little different, Za zda-ROV'ye

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Davis replied on December 13, 2008

    As several people mentioned the Korean is wrong: the romanization does not say what the Korean alphabet does, which would be "we hai yo", and the last is something that might get you punched in the mouth is you say it to the wrong person – extremely rude.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Caput replied on December 19, 2008

    "Будьмо!" – in Ukrainian

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Veronika replied on May 4, 2009

    Romanian- fim sanatoshi . Pronounce it the way it’s written. I think. lol Not too big on transcriptions. Means-to be halthy.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Nick Rowlands replied on May 10, 2009

    A good way to remember “cheers” in Egyptian Arabic is to think of what you will have the following morning – a “fizzy headache” ..,

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • bunnygotblog replied on May 28, 2009

    salud is right in my neighborhood. So isn’t Prost and Noroc should be but isnt!
    Cheers :)

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Josh replied on June 16, 2009

    The Yiddish transliteration does not match the actual Yiddish

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • James R. Delaney replied on July 26, 2009

    The toast “Prost!” in the Germanic languages like German, Dutch. Luxemburgisch etc. does derive from the Latin “Pro sit”, so your one commenter is not 100% on that as it can be written Pro sit or Prost. It derives from Universities in the olden days when Latin was a frequent subject. There is even a German drinking song where it pronounced as in Latin: “Ein pro sit, Ein pro sit der Gemuetlichkeit……..

    In Germany you will also hear the toast “Zum Wohle” (tsoom Voh-leh) which means to your well being or health.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Stevo replied on August 2, 2009

    The Chinese gan bei actually means bottoms up. It is frequently heard during banquets when the host is trying to get you drunk. I wouldn’t use it unless your drinking skills are extraordinary. The opens a can of worms.

    A simple, cheers will suffice, or he jiu meaning drink wine.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Ryan replied on August 2, 2009

    Thais also use “chai yo” sometimes. I’ve also heard “chon duem” where “duem” means drink but I’m not sure what the chon translates to. But, as the list suggests, “chohk dee” is the most popular (followed by “krup” for men and “ka” for women if you want to be polite).

    Great list. I think travelers should try to learn four words/phrases in as many languages as possible; Thank You, Hello, Goodbye and CHEERS!

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Aaron replied on October 11, 2009

    In Korean, it is more common to say, “gun bay.”

    (Report comment)

    ↵ Reply

Leave a Comment

Jump To Category:



Explore the Community


Latest Community Blogs


Popular Stories on Matador

12 Personal Travel Websites That Will Make You Quit Your Day Job

... 

10 Traveler's Tips For Rocking A Nudist Beach

Travelers tend to enjoy ultimate freedom on the road, t... 

10 Volunteer Opportunities For Free Travel

From assisting with disaster relief to helping on the A... 

The 50 Greatest Campfire Songs Of All Time

... 

The A-B-C-D-E of Travel Photography

Action, Balance, Composition, Depth of Field, Evocation... 

10 Things to do in Amsterdam BESIDES Smoking Pot

There's more to Amsterdam than legal bud.... 



Focus



Editor Blogs