How to Say “One More Beer, Please” in 50 Different Languages

06/2/08  Print This Post Print This Post    128 Comments   Popular   Written by Joel Hauer
    Share

Feature photo by ruthbruin Photo by ssandars

From the most widely spoken language in the world (Mandarin, Chinese), to the little-known Galego spoken in Galicia, Spain, the following list covers how to say “one more beer please” in 50 different languages.

Try your hand at finding the most sensual-sounding language; this will come in handy when you’re chatting up that gorgeous local! Personally, Latin does it for me.

UPDATE: When this list was first published, readers pointed out enough bad grammar and translation mistakes to keep the State Department busy for a week. Thanks everyone, for chipping in and helping us refine this list! We won’t rest until it’s right, so keep the comments coming.

Best,

The Matador Team

Language Spelling Phonetic Pronunciation
Afrikaans een bier asseblief een beer assehbleef
Albanian një më birrë kënaq ne me bi-re kenuk
Arabic Ahad jadid bira min fadlik Adad jadid bira min fadleck
Asturian ún bias setbeso pias oon bi-es setbes-so pi-as
Bavarian oans bia gäh san s so guad o-ans bi-a gah san s-so guad
Bosnian neki ve’ce pivo molim necke ve-ce piv-o molim
Brazilian Portuguese mais um cerveja por favor ma-is um cerv-eja per favour
Catalan un més cervesa plau un me-es cervasa pla-u
Chamorro unu me setbesa una me setbas-a
Chinese yī gèng pí qí yi geng pee quee
Croatian neki više pivo ugoditi nekia vis-e pivo ugoditi
Czech jeden více pivo být příjemný keden vice pivo bit pre-jem-ni
Danish nok en bajer behage nok en bajar be-hage
Dutch Eén Bier alsjeblieft! een beer allshebleeft
English One more beer please another beer (scooner, pint) please mate
Estonian üks aeglasemalt ooks eg-lasem-alt
Filipino isa laling marami serbesa masiyahan isa laling mara-me ser-basa masy-ahan
Finnish Vielä yksi olut Viela yksi olut
French Une autre biere s’il-vous-plait Oon o – tra bee yehr see voo play
Galego Un Máis Cervexa oon maiz cerva-xa
German Noch ein Bier, bitte noch ein beer, bitte
Greek boro na echo ena beera separakalo boro na echo en-a beer-a sapa-rakalo
Hebrew ihun uteh nihaiu stihein ana i-un uttuh ni-haiu sti-hin ana
Hindi eka adhika biyara chahana eka ad-hicka biara cha-anna
Hungarian kerek szepen megegy sort ker-ak serpan meggy sort
Icelandic einn fleiri bjór þóknast inn fl-erri jorr pok-nastt
Indonesian Satu lagi Bir Makasih satoo lagi beer mack-asi
Italian Una nuova birra per favore -oona noo-ovah birrah pehr fahv-oh-ray
Japanese mou hitotsu no beeru onegai shimass mou hit-o-su no bee-ruh ohn-ehgai shim-uss
Latin unus magis beer commodo unas magis beer comm-odo
Latin American Spanish una cerveza más, por favor una cerveza mas, por favor
Lithuanian vienas daugiau alus dėkui vi-enas da-gi-u aloos de-ku
Malay satu lagi senang satu le-gi se-nang
Mongolian dahiaad neg shar airag dah-iad neg shar ar-ag
Norwegian nok en øl nok en ol
Polish po proszę jeszcze jeden piwo po proh-sheh yesh-teh ye-den pee-vo
Portuguese Mais uma cerveja, por favor Mais uma cerveja, por favor
Romanian Încă o bere, vă rog” “Inkha o behre vah rogh
Russian одно больше пива пожалуйста Ad-na bol shou peeva pajaloosta
Serbian pojedinac briny pivo ugoditi po-jed-inac brin-y pivo ugo-dite
Slovenian nedoločni zaimek več pivo prosim ned-olo-ski zeim-ek veck pivo prosinm
Somali kow biirka fadlan no beerka fadlan
Spanish Dame otra cerveza, por favor. da-meh ot-rah cervesa por favor
Swedish en mer öl, tack en mer oll, tack
Thai nèung yîng bia sòt gà-róo-naa ne-ung ying bea soot gaa-roo-naa
Turkish Bir bira daha lutfen bir bira daha lutfen
Vietnamese một nhiều hơn rượu cồn mong ông moot nie hon rouu con mong oong
Welsh hun hychwaneg bîr blesio hun hish-wa-neg beer bles-io
Yoruba Jõ, fún mi lôtí kan si jo, fun mi lo-ti kan si
Zulu nye ningi utshwala nee nin-gi ut-sch-wala

So now that you have circled the world, ordered numerous beers, converted countless currencies, and urinated often, you may rest in a satisfied but sober manner!

Photo by n0thing

Enjoy in moderation.

Community Connection!

Check out Matador’s highly scientific rankings of the world’s Top 10 Rooftop Bars, and Top 10 Local Parties for ideas on where to get your international drink on. Flying solo? Read the Gutsy Girl’s Guide to Drinking Alone.

Still not sure where to travel next? Here are our equally scientific calculations on where to find the world’s Sexiest Women and Sexiest Men – and the Practical Guide To Hostel Sex.

Finally, like many Matador articles, this list grew out of a forum discussion on beer. Matador is the most vibrant travel community on the web – if you don’t have a profile yet, join the community today!

Here’s to international relations!


    Share

About the Author

Joel Hauer

Joel Hauer says, "You won't find me playing Sudoku, but reading up on destinations, listening to my iPod, and contemplating philosophy."

128 Comments... join the discussion!

  • marc replied on July 11, 2008

    as has been pointed out, the chinese (should be labeled as mandarin) is nonsensical and should be changed to zai lai yi ping (another bottle) or zai lai yi bei (another glass) pi jiu. Pronunciation would be like "dzai lai ee ping pee gee-oh"

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Gitte replied on July 21, 2008

    The Danish one should really be "En øl til, tak" (een oel til, tack). If you say behage, they'll think you're stuck in some kind of odd 1950's time-warp.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Ola replied on July 27, 2008

    in polish should be "poproszę jeszcze jedno piwo" I don't know whats about pronunciation, because I'm from poland;)

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • mirna replied on August 3, 2008

    this is sooo funny XD the croatian one is totally wrong; the thing they wrote means something like: "some will please more beer" and it sounds a bit retarded. you should say "daj još jednu žuju"; žuja being the best croatian beer.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • djong replied on October 7, 2008

    the filipino one should go: isang beer pa po. :) (eeh-sang beer pah po)

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Mattias Östergr replied on October 11, 2008

    I could summarize all the comments with just small sentence: All phrases are wrong!

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Jay Pardhy replied on November 19, 2008

    the hindi translation is terrible! theres no word called 'chahana' the correct translation would be – "ek aur beer chahiye" lol

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Puriena replied on December 10, 2008

    Lithuanian "vienas daugiau alus dėkui" hurts my eyes, it's so weird. Dar vieną alaus, prašom would be more appropriate. [Dar viena alous, prashom]. Dėkui is thank you, prashom is please.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Alex replied on January 21, 2009

    The Russian one is incorrect (no wonder though)> еще пива, пожалуйста [esche piva, pajaloosta]. Looks like the only correct variant is the English one, the rest is translated via google translator or something of that kind.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Dane replied on April 23, 2009

    The one in Filipino didn’t even make sense.

    a rough translation of “isa laling marami serbesa masiyahan” would be:

    “one many beer to be happy”

    You should say “Isa pa nga pong beer” or “Isang beer pa po”

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Alex the Braniac replied on May 6, 2009

    If you`ve had to many beers, you can say in French I am drunk:
    Feminine: Je suis soulle (Jey swee sool)
    Masculine: ????

    Sorry! I don’t know the masculine version.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • junn replied on June 7, 2009

    haha, not good…. in estonia “üks aeglasemalt” means “one slowly” Right is: ÜKS ÕLU PALUN -one beer, please!

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Elendili replied on July 3, 2009

    The slovenian translation should be: ”Še eno pivo prosim.” (She eno peevo, proseem). In this way, e is pronounced as in ‘best’ and o as in ‘more’.

    ”nedoločni zaimek več pivo prosim”, which is wrong, would be ”infinitive pronoun more beer, please” in english. And you don’t want to say that. :P

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Sandy replied on August 28, 2009

    really, what else do you need to say?!
    this just made my day!

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Thor replied on October 19, 2009

    Wow, this is horrifyingly wrong translations..

    Danish = En øl til, tak.

    Bajer is a sloppy kind of slang. You would never say Behage or Nok. 1950’s timewarp seems appropiate indeed.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Ivan replied on October 23, 2009

    In italian is:
    “Un’altra birra per favore”
    (-oona al-trah birrah pehr fahv-oh-ray)

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • J replied on November 24, 2009

    In Swedish one says “En öl till, tack” or “En till öl, tack”.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • vuslat replied on January 14, 2010

    i love my language look how it is pronounced
    bir bira daha lutfen=bir bira daha lutfen

    slovene is also read almost like its written as far as i know

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Alexey replied on January 24, 2010

    Hi !

    Thank you for the post. I would like to bring correction to say “one more beer” In russian – it will like that:

    Еще одно пиво – eshe odno pivo

    Alexey

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • Mar replied on March 11, 2010

    Mmm.. Both “spanish” translations should be -Una cerveza más, por favor-
    There’s no difference between what you called “Latin American Spanish” and Spanish.. but the Slang =]
    So.. the phrases should be the same.. (the one you used in -Spanish is like an interpretation of the phrase on english)

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • nmrdxt replied on April 16, 2010

    Hebrew doenst make any sense… it should be – “od bira, bevakasha”.

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • estman replied on April 25, 2010

    the estonian is absolutely incorrect!
    “üks aeglasemalt” means “one slower” – what the hell is that, where did you take this sentence?

    The correct phrase should be:
    Spelling “Üks õlu veel, plaun”
    Phonetic Pronunciation “Ooks ur-loo vehl, pah-lun”

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • estman replied on April 25, 2010

    spelling mistake:

    Spelling “Üks õlu veel, palun”

    http://translate.google.com/?hl=en&tab=wT#et|en|%C3%9Cks%20%C3%B5lu%20veel%2C%20palun

    (Report comment)

    ↵ Reply
  • vibhajun replied on May 13, 2010

    I wqas going to write Hindi is all wrong but jay beat me to it by more than a year! :-D

    So many wrongs? Maybe this whole piece needs to be re-done! Seems to me an online translator was used; they give up hilarious tarnslations!

    (Report comment)

    ↵ Reply

Leave a Comment

Get Matador in your inbox and around the web.

Sign up for our FREE weekly newsletter.


View full list of RSS feeds

Jump To Category:



Explore the Community



Popular Stories on Matador

Climbing the Brooklyn Bridge (Sort Of)

A climbing gym with good hours, its own line of skatebo... 

You Don't Have To Leave the House To See the World

The idea of a true traveler has nothing to do with wher... 

5 Intense Wilderness Rescue Stories

Flooded caves, helicopter crashes, and armed rebels cou... 

If Guidebooks Could Talk

Choosing the right 2D companion for your travels.... 

Travel vs The Internet

Jacob Bielanski asks, "Does the internet cheapen your t... 

Tim and Tom's Excellent Adventure Part 1: Cashews

"Disposing of my boxers in the bathroom garbage can, I ... 

Pakistani Politics: Why Women's Voices Matter

Violence in Pakistan dominates the headlines. But rarel... 

5 Out-There Hybrid Sports

Chess boxing, Football tennis, Bossaball: whether chaot... 

How To Know When You're NOT Ready To Pack Up & Go?

Just ask yourself two very simple questions.... 

Impossible Music Is Not Quite Impossible

The Impossible Music Project gets artists censored by t... 



Focus





Editor Blogs